Бойся молчаливой собаки и тихой заводи; ср.: В тихом омуте черти водятся
фраз. Бойся молчаливой собаки и тихой заводи.
посл.Берегись молчащей собаки и тихой воды. ср. В тихом омуте черти водятся. Где река глубже, там она шумит меньше. Не бойся собаки брехливой, бойся мо... смотреть
<03> Берегись молчащей собаки и тихой воды. Ср. В тихом омуте черти водятся. Где река глубже, там она шумит меньше. Не бойся собаки брехливой, б... смотреть
См. Козла бойся спереди, коня сзади, а человека со всех сторон.
остерегайтесь собак
остерегайтесь собак!
Бойся гнева терпеливого человека. Dryden (Драйден).
<01> Бойся гнева терпеливого человека. Dryden (Драйден).
Beware of Greeks bearing gifts.: translationBeware of Greeks bearing gifts. Prov. Do not trust an opponent who offers to do something nice for you. (A ... смотреть
Остерегайся того, кому нечего терять. (Английские афоризмы).
<02> Остерегайся того, кому нечего терять.
фраз. "остерегайтесь воров!" (надпись)
beware of someone or something: translation beware of someone or something to be cautious and watchful about someone or something. • Beware of Ted. He'... смотреть
осторожно